“Books & Sewing Delirium”, duo exposition with Galya Fadeyeva at Marina Gallery

"Books & Sewing Delirium", duo exposition with Galya Fadeyeva at Marina Gallery

Curated by Anastasia Kotyleva

"Books & Sewing Delirium", duo exposition with Galya Fadeyeva at Marina Gallery
Exhibition view
Exhibition view
Exhibition view
Elena Ianshina, “The dress has a long tail…/ У платья был длинный хвост…”, 2024, organza, canvas, ink, 40 х 50 cm
Elena Ianshina, “I’ll just lie down here because I’m very tired/ Я просто прилягу здесь, ведь я очень устала”, 2024, dyed fabric, embroidery, 85х 150 cm
Exhibition view
Exhibition view
Elena Ianshina, “untitled”, 2024, dyed fabric, embroidery, 100 х 170 cm
Galya Fadeyeva, “я не люблю белок, я люблю желток» / i don’t like white, i love yolk”, 2022, canvas, oil, 40×50 cm.
Galya Fadeyeva, “Умирающий лебедь / The dying swan”, 2024, ceramics, glazes, dimensions variable
Elena Ianshina, “untitled”, ready-made, books, toy dragonfly, 2024, 30 x 40 cm
Elena Ianshina, “A replaceable character inhabiting the Skirttail/ Cменный персонаж, населяющий Юбкохвост”, 2024, wall drawing
Elena Ianshina, “The Skirttail/ Юбкохвост”, 2024, fabrics, 60 x 140 cm
Exhibition view
Elena Ianshina, a page from the comic “Tragedy in the Organic Corporation. Part 2 /страница из комикса “Трагедия в Органической корпорации. Часть 2”, 2024, mixed media paper A3, pen
Elena Ianshina, a page from the comic “Tragedy in the Organic Corporation. Part 2 /страница из комикса “Трагедия в Органической корпорации. Часть 2”, 2024, mixed media paper A3, pen
Galya Fadeyeva “После чая / After tea”, 2024, ceramics, glazes, dimensions variable
Elena Ianshina, a page from the comic “Tragedy in the Organic Corporation. Part 2 /страница из комикса “Трагедия в Органической корпорации. Часть 2”, 2024, printed plastic canvas A3
Exhibition view

Тексты к выставке:

Текст из работы “У платья был длинный хвост…”

30 мая  2024

За свою жизнь мне пришлось покинуть так много дискурсов, и стараться изобрести свой.

Но от дискурса зависит то, где ты приживешься. Выживает тот, кто fit, цитирует боря  клюшников Дарвина,  я нигде не могу прижиться.

3 мая 2024

У платья длинный хвост, который вместе с текстом заворачивается в странные спирали. Текст еще можно различить, есть указатели букв, но воронка затягивает. 

2 мая 2024

Мне просто нужно одеваться как сказочный бесполый персонаж с уклоном в клоуна

Апрель 2023

Рукоделия, домашняя женщина, маленькие вещи мелкая моторика, найти свое предназначение. 

Identity Unknown. Rediscovering Steven American Women Artists. 

Donna Deaman. 

В конце 1930-х годов Луиза Невельсон и ее сын Майк бродили по улицам своего нижнего района Манхэттена, собирая дрова, чтобы сжечь их в камине, чтобы согреться.  Но хотя Неверсон изо всех сил старалась сохранить свое тело и душу вместе, она продолжала проявлять изобретательность в своем решении заниматься искусством.  «У меня валялась вся эта древесина, и я начала  ее перемещать, я начала сочинять. Где бы я ни находила древесину, я брала ее домой и начинала с ней работать. Это могло быть на улице или с мебельных фабрик. Друзья могли приносить мне древесину. 

 У меня такое ощущение, что люди, которых называют «мусорщиками», на самом деле являются воскресителями.  Вы берете выброшенный, испорченный, никому не нужный предмет и изменяет его так, чтобы он попадал в красивые места: музеи, библиотеки, университеты, большие частные дома… Когда вы поступаете таким образом, вы действительно можете  вернуть их к жизни.  Вы знаете, что вы заботились о них и улучшали их, что вы постукивали по ним и ковали их, и вы знаете, что вы дали им высшую жизнь, духовную жизнь, превосходящую ту жизнь, для которой они были созданы.  Этот одинокий и скромный предмет больше не используется по назначению – как полезный предмет.  Он  становится произведением искусства.  Он выходит за пределы трех  измерений и  попадает в запредельное.  Он участвует в великом творческом акте после того, как практически превратился в пепел.

 Её сочувствие к старому, промасляному, сломанному дереву, её ощущение того, что она не только возвращает куски дерева к жизни, но и возвышвет их, одновременно ребяческое,  высокопарное и мистическое. Отождествляет ли Невельсон себя с использованной и подвергшейся неправильному обращению древесиной?  Ее тоже оклеветали, с ней плохо обращались, отвергали, оттолкивали, обижали.  Сама она едва не упала в сточную канаву, но смогла восстать из пепла своих серьезных депрессий и неудач, возродившаяся и блистательная, как феникс в парче и мехах.

Народные русские сказки. Василиса Прекрасная. 

А. Н. Афонасьев

Старуха понесла к царю сорочки, а Василиса умылась, причесалась, оделась и села под окном. Сидит себе и ждёт, что будет. Видит: на двор к старухе идёт царский слуга; вошёл в горницу и говорит:

— Царь-государь хочет видеть искусницу, что работала ему сорочки, и наградить её из своих царских рук.

Пошла Василиса и явилась пред очи царские. Как увидел царь Василису Прекрасную, так и влюбился в неё без памяти.

— Нет, — говорит он, — красавица моя! Не расстанусь я с тобою; ты будешь моей женою.

23.8.24 — 25.8.24

Photo by Sergey Karev

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *